SoftNI (.sub) Files
<< Click to Display Table of Contents >> Navigation: Import Subtitles > Extended Formats > SoftNI (.sub) Files |
Import SoftNI import configuration
You need to select the code page (encoding) to match that of the subtitle file. You can also import native Unicode UTF-8 and UTF-16 text files.
There’s a warning message displayed if you’re working in a non-Unicode mode and trying to import a Unicode text file. Here is a list of commonly used code pages:
1250 |
ANSI Eastern European: Central European and Eastern European languages that use Latin script, such as Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Slovene, Croatian, Serbian (Latin script), Romanian, Albanian, etc. |
1251 |
ANSI Cyrillic |
1252 |
ANSI US - Western European languages (English, Spanish, German, French, Italian, etc.) |
1253 |
ANSI Greek |
1254 |
ANSI Turkish |
1257 |
ANSI Baltic, used for Estonian, Latvian and Lithuanian languages |
932 |
Japanese |
936 |
Chinese (PRC, Singapore) |
949 |
Korean |
950 |
Chinese (Taiwan, Hong Kong) |
1200 |
Unicode UTF-16. Not bounded to any language. Combines characters in any of the world's writing systems |
65001 |
Unicode UTF-8. Not bounded to any language. Combines characters in any of the world's writing systems |
The SoftNI format supports vertical positioning, horizontal alignment, justification and positioning, italics, text color and boxing effects.
If the input file contains additional formatting parameters that EZConvert doesn't currently support they will be displayed as part of the subtitle. You can use Ignore Unknown Tags to prevent this and discard such formatting parameters/tags.